넷플릭스 흑백요리사 미슐랭에 대해서

이미지
넷플릭스의 비영어권 콘텐츠 순위에서 한국 콘텐츠가 1위와 톱텐 안에 드는 것은 이제 놀라울 일이 아닌데, <흑백 요리사>는 또 다른 티핑 포인트가 될 수도 있다는 생각이 들었다. 일단 수치를 보면, 지난 9월 마지막주 시청수가 490만 뷰로 비영어 TV 콘테츠 1위를 기록했고, 영어 콘텐츠까지 합치면 TV 콘텐츠 중 4위를 기록했다. 사실 요리 경연대회는 한물 간 아이템이기도 하다. <아이언셰프>를 비롯한 무수히 많은 요리 콘텐츠가 쏟아졌던 미국에서는 더욱 그러하다. 넷플릭스는 오히려 데이비드 장과 같은 셀럽 셰프를 내세운 라이브 쿠킹 프로그램을 진행하면서 새로운 실험을 하는 중이라고 볼 수 있다. 근데 <흑백 요리사>가 그럼에도 잘 되는 이유는 일단 K푸드의 위세가 아주아주 크다는 이유가 있다. 직간접적으로 K푸드가 소셜미디어를 타고 얼마나 큰 인기를 얻고 있는지를 자주 이야기 해왔고, 얼마 전에는 친구분의 포스팅에서도 다음 K푸드는 순대국이라는 말씀에 곱창/막창 BBQ가 되지 않을까 농담 섞어 이야기해왔는데, 틱톡과 인스타그램에서 한국 음식의 무한 진화를 보고 있으면 이게 농담이 아닐 수 있다는 생각을 하게 된다. 이렇게 큰 인기를 얻는 흐름은 이미 늦어도 재작년부터 시작되었다고 볼 수 있다. 2023년에 특히 더욱 커졌고. 제작기획팀과 넷플릭스의 콘텐츠 기획자들은 이 흐름을 보고 있었을 것이라고 추정한다. 그리고 새롭지 않을 포맷을 있는 대로 스케일을 키우면서 화제성을 갖추게 만들었다. 미슐랭 쓰리 스타 셰프와 백종원 그리고 사람들이 그렇게 좋아하는 한국 (음식)의 대표적인 셰프들, 그리고 무려 아이언셰프에서 우승한 에드워드 리와 같은 요소까지 깨알처럼 챙겼다. 자, 보면 소셜미디어에서 온갖 이야기가 한국뿐만 아니라 한국 콘텐츠를 좋아하는 비영어권 국가들 그리고 심지어 미국 시장에 까지 퍼져나갈 수 있는 준비가 된 것이다. 사실 넷플릭스는 올해 들어 본격적으로 '가성비 콘텐츠'...

[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 2-8

반응형
어린왕자원서읽기

1. 전체읽기

전체 문장을 소리내서 5번 읽는다. 

So then I did my drawing over once more. But it was rejected too, just like the others. 

"This one is too old. I want a sheep that will live a long time."

By this time my patience was exhausted, because I was in a hurry to start taking my engine apart. So I tossed off this drawing. And I threw out an explanation with it. 

"This is only his box. The sheep you asked for is inside."

I was very surprised to see a light break over the face of my young judge: 


2. 어휘암기 (어휘저축)

오늘 암기해야 하는 어휘는 반드시 오늘 암기한다. 

영어문장을 통해 어휘를 암기하면 막연하게 우리말 뜻만 암기하는 것이 아니라 문장에서 어떻게 활용되는지 알 수 있기 때문에 영작을 할 때 도움이 많이 됩니다. 

 

  • once more 한 번 더
  • reject 거절하다
  • like ~와 같이
  • by this time 이렇게 되자
  • patience 인내, 참을성
  • exhaust 다 써버리다, 소모하다
  • in a hurry 서둘러
  • take ~ apart ~을 분해하다, 해체하다
  • toss off 단숨에 해치우다
  • throw out 내놓다, 말하다
  • explanation 설명
  • be surprised 깜짝 놀라다
  • judge 재판관, 판사

3. 끊어읽기

암기한 어휘를 적용해서 끊어읽기 연습을 한다. 

영어문장을 읽을 때 어느 부분에서 끊어서 읽어야 하는지를 아는 것이 중요합니다. 꾸준히 영어문장을 읽는 연습을 할 때 어느 부분까지 끊어서 우리말로 바꾸는 것이 좋은지 연습을 하면 자연스럽게 영어문장이 우리말처럼 이해되는 순간이 옵니다. 

 

 

 

 

♣ The sheep you asked for is inside.

 

[문법] 

목적격관계대명사 생략

sheep과 you 사이에는 목적관계대명사 which가 생략되었습니다. 관계대명사의 생략을 모르더라도 순서대로 문장을 해석하다 보면 자연스럽게 'you asked for'가 the sheep을 수식하는 것을 알 수 있습니다. 이렇게 [주어+동사]가 연이어 나오면 목적격관계대명사가 생략된 것은 아닌지 살펴보고 수식관계를 찾으면 됩니다. 가장 중요한 것은 영어문장을 많이 읽으면서 문법사항을 적용해 보는 것입니다. 

 

→ 양은, 네가 요청했던, 안에 있다

→ 네가 원하는 양은 안 있어

 

♣ I was very surprised to see a light break over the face of my young judge

 

[문법]

to부정사의 부사적용법 '원인'

to see는 'was surprised (깜짝 놀랐다)'의 원인(보게 되서)이 됩니다. to부정사는 여러 가지 역할을 하고 의미도 각각 다르기 때문에 문장을 통해 익히고 다양한 영어문장을 읽으면서 적용하는 것이 좋습니다. 

 

see + 목적어(A) + 목적격보어(동사원형)(B)  

'A가 B하는 것을 보다'

'see a light break'는 '빛이 터져 나오는 것을 보다'라는 의미입니다. see는 지각동사이기 때문에 목적격보어 자리에 to부정사가 아니라 동사원형이나 진행형을 씁니다. 이 문장의 경우 단어의 뜻을 그대로 적용해서 직역을 하면 약간 어색합니다. 어린왕자가 상자 안을 들여다 보며 보여준 밝게 웃는 모습을 떠올리며 영어문장을 읽으면 자연스러운 장면을 묘사할 수 있습니다. 

 

→ 나는 어린 심판관의 얼굴 위로 빛이 터져 나오는 것을 보고 깜짝 놀랐다 

→ 나는 어린 심판관의 얼굴이 환하게 밝아지는 것을 보고 깜짝 놀랐다


4. 우리말 번역 보기

번역본과 같이 읽으면서 직역이 아닌 의역의 의미를 파악한다. 

끊어읽기와 다르게 번역된 부분을 찾아보고 영어문장과 일치시키는 연습을 하면 내 생각을 영어로 표현할 때 많은 도움이 됩니다. 어휘의 사전적 의미만 알고 있으면 영작을 할 때 너무 단순한 문장이 될 수 있지만 영어 원문과 번역본을 비교하고 특수한 표현 등을 잘 연습해 두면 생각하지 않고 영어로 표현할 수 있습니다. 

 

그래서 나는 또다시 양을 그렸다. 이번에도 그림이 마음에 들지 않은 듯 아이는 이렇게 말했다. 

"양이 너무 늙었어요. 난 오래 살 수 있는 양을 가지고 싶단 말이에요."

나는 서둘러 비행기 수리를 해야 했기 때문에 초조한 마음으로 대충 그림을 끼적인 후 한 마디 툭 던졌다. 

"이건 상자야. 네가 원하는 양은 이 안에 있어."

그러자 신기하게도 이 어린아이의 표정이 밝아졌다. 


5. 마무리

읽기 연습을 충분히 한 후 자신의 목소리로 녹음해서 들으면서 따라 한다. 

 

So then I did my drawing over once more. But it was rejected too, just like the others.

"This one is too old. I want a sheep that will live a long time."

By this time my patience was exhausted, because I was in a hurry to start taking my engine apart. So I tossed off this drawing. And I threw out an explanation with it. 

"This is only his box. The sheep you asked for is inside."

I was very surprised to see a light break over the face of my young judge: 

 


☞ 함께 읽으면 좋은 글

 

[어린왕자 영어원서읽기] The Little Prince 2-7

1. 전체읽기 전체 문장을 소리내서 5번 읽는다. "No, no, no! I do not want an elephant inside a boa constrictor. A boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very cumbersome. Where I leave, everything is very small. What

with-judy.tistory.com

 

 

 

반응형


BEST POST 추천글

Muscle Korean Onlyfans information

영화 라스트 스톱 인 유마 카운티 결말 줄거리 후기 정보 The Last Stop in Yuma County 2023

어느 한국인 50대 게이 이야기 (real story)